Wednesday, July 14, 2021

NGHI THỨC CỦA NĂM ANH EM TÔN QUÝ TỰ SINH

 



 

NGHI THỨC CỦA NĂM ANH EM TÔN QUÝ TỰ SINH:

HƯỚNG DẪN TRONG LIÊN KẾT PHÁT SINH VÀ HOÀN THIỆN[1]


 
ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྂ།
om mani padme hung
oṃ maṇi padme hūṃ

Vào tháng mười một năm con rắn, vào rạng sáng ngày 18,[2] trong một nghi lễ thành tựu vĩ đại bảy lần được sinh ra,[3] linh ảnh sau đây đã xảy ra, trong một giấc mơ:
Tại nơi được gọi là Khyung Drak, ngã ba của Khardo Nak, vị đạo sư nhiều kiếp của tôi xuất hiện trước mặt tôi và nói: “Hãy hành thiền cho đến khi con hoàn thiện việc thực hành này. Một lời dạy mang lại sự giải thoát trong kiếp này, đó là giai đoạn tạo dựng và hoàn thiện của những bậc tôn quý trong năm gia đình:

Vì các pháp luân hồi sinh khởi từ tâm, nên trước tiên hãy tu tập yoga về vô thường.
Sau đó, hãy quy y và phát khởi tâm bồ đề. Hãy quán chiếu bản chất trống không của mọi hiện tượng và phát sinh lòng từ bi và tình yêu thương đối với tất cả những sinh vật lang thang như thể họ là mẹ của chính con.

TÁN PHẬT ĐẢNH LỄ

Đèn lòng tuệ giác chiếu mười phương
Tam bảo tam thân lễ cúng dường
Ba tụ tịnh giới nguyện thực hiện
Từ Bi gieo khắp hạt yêu thương.

Nhất tâm đảnh lễ Nam mô Quy Y mười phương tận hư không, tất cả chư Phật.

Nhất tâm đảnh lễ  Nam mô Quy Y mười phương tận hư không, tất cả Tôn Pháp.

Nhất tâm đảnh lễ  Nam mô Quy Y mười phương tận hư không, tất cả Hiền, Thánh Tăng

TÁN HƯƠNG

Lư trầm khói tỏa
Vâng lời di giáo
Phật đạo hoằng khai
Trí bi tròn đầy
Nguyện đồng giác ngộ
Chào Phật tương lai
Nam Mô Hương Cúng Dường Bồ Tát
Nam Mô Hương Cúng Dường Bồ Tát
Nam Mô Hương Cúng Dường Bồ Tát Ma Ha Tát

Lời Phật dạy rộng sâu vô tận
Hàm diệu nghĩa tuệ trí vô biên
Nguyện thường đọc tụng lời Phật dạy
Thâm nhập tuệ giác để thực hành
Nam Mô Kim Cang Hải Hội Phật Bồ Tát  (3 lần)

QUY Y VÀ PHÁT TÂM

Chúng con nguyện nơi nương tựa nơi những Đức Phật hoàn toàn giác ngộ.
Chúng con nguyện nương tựa trong thánh Pháp.
Chúng con nguyện nương tựa trong Tăng đoàn thánh thiện.

Được thúc đẩy bởi tuệ giác và từ bi,
Hôm nay trong sự hiện diện của Đức Phật
Chúng con nguyện phát tâm Bồ Đề
Nguyện đồng hành trên đường Giác Ngộ
Vì lợi ích của tất cả chúng sanh
Khi không gian vẫn còn tồn tại
Khi chúng sanh vẫn còn hiện hữu
Cho đến lúc ấy, chúng con nguyện cũng sẽ hiện diện
Để xua tan khổ đau của trần thế

BỐN VÔ LƯỢNG TÂM

Tất cả chúng sinh, mặc dù bản thân và tất cả hình tướng đều là pháp giới tự nhiên, nhưng đã không nhận ra điều đó:
Với tâm từ: nguyện cho tất cả chúng sanh được hưởng hạnh phúc và có những nguyên nhân của hạnh phúc.
Với tâm bi: nguyện cho tất cả chúng sanh được thoát khỏi khổ đau và những nguyên nhân của đau khổ.
Với tâm hỉ: nguyện cho tất cả chúng sanh không bao giờ xa rời niềm hạnh phúc thiêng liêng không có khổ đau.
Với tâm xả: nguyện cho tất cả chúng sanh được sống trong lòng bình thản vô biên thoát khỏi mọi sự dính mắc và oán hờn.

THỰC HÀNH BẢY QUÁN NGUYỆN:

Đến tất cả chư Phật, những đấng sư tử trong loài người,
Trong mọi phương hướng, suốt quá khứ, hiện tại và tương lai:
Chúng con đảnh lễ tôn vinh từng vị;
Lòng sùng kính đầy thân, miệng, ý của chúng con
Nhiều vật phẩm, cả thật sự và quán tưởng,
Như một kho báu vô tận, chúng con xin cúng dường.
Hiện ra thân nhiều như những nguyên tử trong vũ trụ,
Chúng con dâng lên lòng tôn kính, khi lòng sùng mộ tràn ngập thân, khẩu, ý của chúng con.
Tất cả những sai phạm, dù tổn hại hay vi phạm tự nhiên,
Chúng con xin sám hối, tâm tư chúng con tràn ngập sự ăn năn và hối tiếc.
Tuệ trí chân thật vượt khỏi mọi khái niệm,
Và phước đức thông thường cũng vậy- trong mọi hình thức của đạo đức, chúng con xin tuỳ hỉ!
Phù hợp với năng lực của chúng sanh,
Xin hãy chuyển pháp luân, chúng con khẩn cầu ngài!
Những bậc đại thánh muốn nhập niết bàn:
Xin hãy ở lại cho đến khi luân hồi chấm dứt, chúng con xin nguyện cầu!
Tất cả đạo đức như lời thỉnh cầu này, được tập hợp lại,
Chúng con hồi hướng đến sự giác ngộ vô thượng.

Hồi hướng công đức phát nguyện này
Đến khắp chúng sanh mười phương cõi
Được đầy đủ phước đức trí tuệ
Thành tựu đạo quả vì mọi người
Nam Mô Chứng Minh Sư Bồ Tát (3 lần)

CẦU NGUYỆN CHO SỰ HOÀN THÀNH NGUYỆN VỌNG
ĐẠO SƯ,
Ngài làm cho con đường kết hợp tánh không và lòng từ bi ngày càng rõ ràng hơn,
Chủ tể của các giáo lý và chúng sanh ở Quốc độ Tuyết Sơn,
Đến Ngài, Bậc nắm giữ hoa sen, Đại Dương Trí Tuệ,
Chúng con cầu nguyện: xin Ngài gia hộ cho tất cả mong ước của chúng con được thành tựu một cách tự nhiên!
ĐẠO SƯ tôn kính, hãy quan tâm đến chúng con! (3 lần)

NGHI THỨC[4] CỦA NĂM ANH EM TÔN QUÝ TỰ SINH: HƯỚNG DẪN TRONG LIÊN KẾT PHÁT SINH VÀ HOÀN THIỆN
Sādhana of the Five Self-Arisen Noble Brothers | Lotsawa House


Từ thể trạng của tánh không và từ bi,
Ngồi trên một hoa sen và đĩa mặt trăng, xuất hiện một âm tiết hrīḥ trắng.
Từ nó, con xuất hiện như ông Bồ tát Avalokiteśvara
Với một mặt và bốn tay.

Trên đỉnh đầu con là Bồ tát Jamali,[6]
Xanh dương đậm, tay phải ông cầm một hoa sen,
Tay trái trong thủ ấn ban cho bảo vệ.[7]

Trong cổ họng con là Bồ tát Vati,[8]
Màu đỏ, cầm một hoa sen và ban cho bảo vệ.

Trong tim con là Bồ tát Bukham,[9]
Màu vàng kim, cầm một hoa sen và ban cho bảo vệ.

Trong rốn con là Bồ tát Lokeśvara,[10]
Màu xanh lục, cầm một hoa sen và ban cho bảo vệ.

Tất cả đều hoan hỉ ngồi trong tư thế xếp bằng.
Trong mắt của tâm con, da hưu phủ ngực các ngài
Và trang nghiêm phong nhã với châu báu cùng gấm lụa
Và dây chuyền vàng thiêng liêng.[11]

Bồn tôn và những tuỳ tùng của ông
An trú trong một vòm ánh sáng
Từ chính cung Poṭala, con mời những trí tuệ hữu tình[12],
Hoà tan họ, dâng lên những sự cúng dường và ca ngợi,

Trong mắt của tâm con thấy chủ tể của gia đình,
Đức Phật màu đỏ và vô thượng,[13]
Như hóa thân trang nghiêm đỉnh đầu của họ .

Sức sống của trung tâm trái tim, hrīḥ được vây quanh
Bằng dhāraṇī mantra tự xoay.
Những tia sáng chiếu ra bên ngoài, thiêu đốt bệnh tật,
Đốt thành tro tất cả những ảnh hưởng của tổn hại,
Xua tan tất cả những tiêu cực và chướng ngại.

Và những tia sáng chiếu lên, tịnh hoá những cõi Phật,
Và chuyển tới những luồng cúng dường quán tưởng.
Hào quang tịnh hoá tất cả tiêu cực và vọng tưởng
Cho những chúng sanh lang thang không ngoại lệ
Và con an trú trong thiền na, tất cả những hiện tướng như một đấng Tôn Quý.[14]


Trì tụng dhāraṇī mantra vô số lần:

om arya wati mani jamali padmé bhukham lokeshwara hung shantim pushtim washam karma siddhi phala hung
oṃ ārya vati maṇi jamali padme bhukhaṃ lokeśvara hūṃ śāntiṃ puṣtiṃ vāśaṃ karma siddhi phala hūṃ

Đã trì tụng mantra, dâng lên những cúng dường và ca ngợi.

Hải hội bổn tôn của những đấng Tôn Quý,[15]
Phát sinh từ tâm ta, là dharmakāya.
Trong khi thực hành việc trì tụng dhāraṇī mantra,
Liên tục trau dồi tâm bồ đề[16]
Và hoán chuyển tự thân với người khác .
Sau đó, ngơi nghĩ trong tánh không, an trú trong hành xả,
Thoát khỏi mọi tạo tác tinh thần,
Thật sự, đem vào trong tim sáu ba la mật.


Nếu thực hành những hướng dẫn này
Ta sẽ trở thành không thể phân chia với đấng Tôn Quý,
Nạo vét từ chiều sâu của sáu nẽo luân hồi
Và ta sẽ đạt đến những địa của Bồ tát.

Sau khi hành thiền,
Hồi hướng công đức tu tập cho lợi ích của chúng sanh
Và trì tụng những nguyện vọng.

Nghi thức thực hành Năm Anh Em Tôn Quý Tự Sanh
Thể hiện sự sáng tạo và hoàn thành maṇḍala thân
Trong bàn tay của cánh tay ta.

Nó được nói trong giấc mơ của tôi bởi Yeshé Kyungdrak,
Từ nguồn tâm của Đạo Sư Vô Thượng Padma.


Nghi thức đã được viết ra bởi Gargyi Wangchuk Tsal[17].14

Nhờ công đức này, chúng ta có thể nhanh chóng đạt được thành tựu và Phật quả! Maṅgalaṃ!

***
NGUYỆN KIẾT TƯỜNG

Nguyện ngày tốt lành, nguyện đêm tốt lành,
Nguyện lúc giữa giờ cũng mang lại hạnh phúc,
Nguyện ngày và đêm luôn an lành—
Đức Phật, Pháp và Tăng, nguyện ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!

Các bậc thầy vinh quang, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!
Các vị tâm thể bổn tôn, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!
Các vị Hộ Pháp và những vị bảo vệ, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!
Các vị thần địa phương, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!

Cầu mong tất cả các linh thức tụ tập ở nơi này—
Có thể là trên mặt đất, dưới nước, hoặc trên bầu trời—
Luôn thể hiện thiện chí và lòng tốt với tất cả chúng sanh,
Và thực hành giáo Pháp ngày và đêm!

Những Đức Phật Chiến Thắng, những bậc chinh phục kẻ thù,
Chỉ luôn nói ra sự thật và không bao giờ nói điều gì giả dối;
Thông qua sự thật này, nguyện cho mọi thứ đều đạo đức và tích cực ở chốn này và ngay lúc này!!
Và nguyện cho tất cả chúng con được giải thoát khỏi mọi nỗi sợ hãi lớn!

Nguyện cho mọi thứ đều tốt lành ở chốn này và ngay lúc này!, để chúng con những thiền sinh và hành giả tu tập, và tất cả những bậc cha mẹ,
huynh đệ bằng hữu, những người xung quanh chúng con, những bậc thầy của chúng con và những người bảo trợ của chúng con, được giải thoát khỏi mọi tác hại của thời tiết bất thường, và giải thoát khỏi mọi hình thức ảnh hưởng phá hoại, chướng ngại, và nghịch cảnh!

Jaya jaya sujaya (3 lần)

HỒI HƯỚNG

Xuyên suốt nhiều kiếp của con và cho tới giây phút này, bất cứ những công đức nào con đã thành tựu, kể cả những công đức khởi lên từ pháp tu này và tất cả những gì mà con sẽ thành tựu, con cũng đều hồi hướng để làm lợi ích chúng sinh.

Xin nguyện cho bệnh hoạn, chiến tranh, đói kém, và đau khổ được giảm bớt cho tất cả chúng sinh, trong khi trí tuệ và từ bi của họ được tăng trưởng trong kiếp này và tất cả các kiếp tương lai.

Xin nguyện cho con nhận thức tất cả các kinh nghiệm đều là hư vọng như các giấc mơ trong đêm, và tức khắc trực ngộ để thấy tự tánh hiển lộng trong tất cả các hiện tướng sinh khởi.

Xin nguyện cho con mau chóng thành tựu giác ngộ để làm việc không ngưng nghỉ nhằm giải thoát tất cả chúng sinh.

Phát Nguyện

Kính lạy tất cả chư Phật và chư Bồ Tát: bất cứ những động lực nào quý ngài đã có, bất cứ những thiện nghiệp nào, bất cứ những bài kinh chúc lành nào, bất cứ sự toàn trí nào, bất cứ những thành tựu nào trong đời, bất cứ năng lực từ tâm nào, và bất cứ trí tuệ viên mãn nào quý ngài đã có, thì con, một cách tương tự, đang đi trên cùng con đường của chư Phật để làm lợi ích chúng sinh, xin cầu nguyện để thành tựu các phẩm chất đó.

Khuyến Tấn

Vào giây phút này, vì các dân tộc và các nước trên thế giới, xin cho các tên gọi của bệnh hoạn, đói kém, chiến tranh và đau khổ không còn được nghe tới. Thay vào đó, xin cho thiện nghiệp, công đức, giàu có và thịnh vượng tăng trưởng, và xin cho sự hạnh phúc và may mắn của con luôn luôn phát khởi cho họ.

Phát nguyện công đức lớn muôn vàn
Hồi hướng phước lành khắp thế gian
Nguyện cho mọi người trên thế giới
Được sống hạnh phúc trong hòa bình
Nguyện sống thanh nhàn không phiền não
Nguyện được trí tuệ thường sáng tỏ
Phổ nguyện tội chướng được tiêu trừ
Đời đời thường hành đạo Bồ tát
Nguyện được mãi sanh nơi Phật đạo
Phước đức trí tuệ là cha mẹ
Giác ngộ từ bi hoa rộ nở
Bồ tát bất thối là bạn lữ

Tam Tự Quy Y

Tự quy y Phật, đương nguyện chúng sanh thể giải Đại đạo, phát vô thượng tâm.
Tự quy y Pháp, đương nguyện chúng sanh, thâm nhập Kinh tạng, trí huệ như hải.
Tự quy y Tăng, đương nguyện chúng sanh, thống lý Đại chúng, nhứt thiết vô ngại.

Chúng sanh vô biên thệ nguyện độ,
Phiền não vô tận thệ nguyện đoạn,
Pháp môn vô lượng thệ nguyện học,
Phật đạo vô thượng thệ nguyện thành
.

Nguyện đem công đức này
Hướng về khắp tất cả
Đệ tử và chúng sanh
Đều trọn thành Phật đạo


[1] Tác giả: Shikpo Lingpa
[2] Tuesday 26th February, 1557.
[3] Nghi thức thành tựu vĩ đại bảy lần sinh ra là thực hành kho báu terma, được tiết lộ bởi Shikpo Lingpa, nhằm mục đích đẩy lùi quân đội Mông Cổ xâm lược và bảo vệ biên giới Tây Tạng
[4] Shikpo Linga’s sādhana là một thực hành độc đáo tập trung vào một bộ bốn bức tượng Avalokitevara rất linh thiêng và được các Phật tử Tây Tạng tôn kính. Điều mà Shikpo Lingpa được coi là anh thứ năm là sự tự hình dung do hành giả tạo ra.
[5] Tác giả: Shikpo Lingpa,/Anh dịch: Stefan Mang and Peter Woods
[6] Ārya Jamali, được người Tây Tạng gọi là Jowo Dzamling Karpo và người Nepal gọi là Seto Machindranath, nằm ở Jana Bahal giữa Asan Tole và Indra Chowk, gần Quảng trường Kathmandu Durbar.
[7] Màu sắc và thuộc tính của các bức tượng Avalokitearavara thay đổi theo các tài liệu khác nhau về nguồn gốc của chúng
[8] Vị trí ban đầu của Ārya Vati Zangpo là trong ngôi đền thuần hóa biên giới Jamtrim ở Kyirong ở Mangyul. Tuy nhiên, nó đã được chuyển đến Dharamsala, nơi hiện nó vẫn thuộc quyền sở hữu của Đức Đạt Lai Lạt Ma.
[9] Ārya Bukham cư trú một nửa năm ở Patan và nửa năm còn lại ở Bungamati.
[10] Ārya Lokeśvara an trú trong Cung điện Potala ở Lhasa.
[11] Sợi chỉ thiêng liêng (Skt. Yajñopavīta) được một cậu bé nhận được trong nghi thức truyền thống (Skt. Saṃskāra) đánh dấu sự chấp nhận một học trò bởi một vị đạo sư.
[12] jñānasattvas
[13] Amitābha
[14] Avalokiteśvara
[15] Sự tự hình dung cùng với tất cả chúng sinh - tất cả không có ngoại lệ bây giờ đều được hình dung là Avalokitesvara Quán Thế Âm.
[16] bodhicitta
[17] Aka Shikpo Lingpa.

No comments:

Post a Comment