Nghi Quỹ Ngắn Thực
Hành Hằng Ngày Phương Pháp Thành Tựu Đức Đại Bi Gyälwa Gyatso (Đại Dương Chiến
Thắng)
Phương pháp thành tựu Đức Quán Thế Âm Gyalwa Gyatso, Thánh đức Đạt Lai Lạt Ma đã truyền ngày 13-14 tháng 6/2022.
http://media.dalailama.com/Vietnamese/texts/gyalwa-gyatso-sadhana-VN.pdf
Nghi quỹ ngắn thực hành hằng ngày Phương pháp thành tựu Đức
Đại Bi Gyälwa Gyatso (Đại dương Chiến thắng)
Soạn tác bởi Gung-Tang Könchog Tänpäi Drönme & Thuhu
kwen Losang Choekyi Nyima dành riêng cho quán đảnh
Bảo quản Kinh sách Kinh sách chứa đựng những lời dạy của chư Phật; Kinh sách có
sức mạnh để bảo vệ (chúng ta) ngăn chặn sự tái sinh cõi thấp và chỉ ra con đường
đến giải thoát (rốt ráo). Bởi thế, kinh sách cần được trân quý - tránh để Kinh
sách trên sàn nhà và những nơi mọi người ngồi hoặc đi lại - và không được giẫm,
bước qua. Kinh sách cần được che bọc hoặc bảo vệ để vận chuyển và lưu giữ ở nơi
cao ráo, sạch sẽ, tách biệt với các vật liệu thế tục. Không được đặt chồng các
đồ vật khác lên Kinh sách, các tài liệu Phật pháp. Thấm nước miếng để lật trang
kinh sách được xem là hành động xấu cũng như tạo ác nghiệp. Nếu cần thiết phải
tiêu huỷ bản kinh văn (tài liệu có nội dung giáo pháp), chúng ta nên đốt chứ
không nên bỏ vào thùng rác. Khi đốt các bản kinh văn, trước tiên nên cầu nguyện
hoặc niệm chú, chẳng hạn như OM, AH, HUM. Khi đó, ta quán tưởng các ký tự trong
bản kinh văn (sẽ được đốt) hoà tan vào chủng tự AH và chủng tự AH tan hoà vào
ta, truyền trí tuệ của bản kinh văn vào dòng tâm thức của ta. Sau đó, ta có thể
đốt các bản kinh văn trong khi tiếp tục niệm OM, AH, HUM Lama Zopa Rinpoche đã
khuyến cáo rằng không nên thiêu huỷ tranh hay tôn ảnh của các bậc thánh giả,
chư bổn tôn hoặc các vật thiêng liêng khác. Thay vào đó, những vật trân quý này
nên được đặt thành kính trong bảo tháp, trên cây hoặc ở nơi cao ráo, sạch sẽ.
Nên đặt những vật thiêng liêng đó vào một công trình kiến trúc nhỏ như ngôi nhà
chim và sau đó niêm phong lại. Bằng cách này, các ảnh tượng thiêng liêng không
chạm trên mặt đất.
Thỉnh cầu dòng truyền thừa của quán đảnh
Đấng Đại Bi Quán Thế Âm, Gyälwa Gyatso, trình tự hành trì cô đọng và vòng ngọc
pha lê: phương pháp thành tựu.
TÁN
PHẬT ĐẢNH LỄ
Đèn lòng tuệ giác chiếu mười phương
Tam bảo tam thân lễ cúng dường
Ba tụ tịnh giới nguyện thực hiện
Từ Bi gieo khắp hạt yêu thương.
Nhất tâm đảnh lễ Nam mô Quy Y mười phương tận hư không, tất cả chư Phật.
Nhất
tâm đảnh lễ Nam mô Quy Y mười phương tận hư không, tất cả Tôn Pháp.
Nhất
tâm đảnh lễ Nam mô Quy Y mười phương tận hư không, tất cả Hiền,
Thánh Tăng
Tán hương
Mây hương bủa khắp
Phật đạo rạng ngời
Tâm bồ đề rộng
Hào quang sáng soi
Điềm lành ứng hiện
Cúng dường mười phương
Nam mô Hương cúng dường bồ tát
Nam mô Hương cúng dường bồ tát
Nam mô Hương cúng dường bồ tát Ma ha tát
Lời Phật dạy rộng sâu vô tận
Hàm diệu nghĩa tuệ trí vô biên
Nguyện thường đọc tụng lời Phật dạy
Thâm nhập tuệ giác để thực hành
Nam Mô Kim Cang Hải Hội Phật Bồ Tát (3 lần)
QUY Y VÀ PHÁT TÂM
Chúng con nguyện nơi nương tựa nơi những Đức Phật hoàn toàn giác ngộ.
Chúng con nguyện nương tựa trong thánh Pháp.
Chúng con nguyện nương tựa trong Tăng đoàn thánh thiện.
Được thúc đẩy bởi tuệ giác và từ bi,
Hôm nay trong sự hiện diện của Đức Phật
Chúng con nguyện phát tâm Bồ Đề
Nguyện đồng hành trên đường Giác Ngộ
Vì lợi ích của tất cả chúng sanh
Khi không gian vẫn còn tồn tại
Khi chúng sanh vẫn còn hiện hữu
Cho đến lúc ấy, chúng con nguyện cũng sẽ hiện diện
Để xua tan khổ đau của trần thế
BỐN VÔ LƯỢNG TÂM
Tất cả chúng sinh, mặc dù bản thân và tất cả hình tướng đều là pháp giới tự
nhiên, nhưng đã không nhận ra điều đó:
Với tâm từ: nguyện cho tất cả chúng sanh được hưởng hạnh phúc và có những
nguyên nhân của hạnh phúc.
Với tâm bi: nguyện cho tất cả chúng sanh được thoát khỏi khổ đau và những
nguyên nhân của đau khổ.
Với tâm hỉ: nguyện cho tất cả chúng sanh không bao giờ xa rời niềm hạnh phúc
thiêng liêng không có khổ đau.
Với tâm xả: nguyện cho tất cả chúng sanh được sống trong lòng bình thản vô biên
thoát khỏi mọi sự dính mắc và oán hờn.
Thực hành bảy quán nguyện’:
Đến tất cả chư Phật, những đấng sư tử trong loài người,
Trong mọi phương hướng, suốt quá khứ, hiện tại và tương lai:
Chúng con đảnh lễ tôn vinh từng vị;
Lòng sùng kính đầy thân, miệng, ý của chúng con
Nhiều vật phẩm, cả thật sự và quán tưởng,
Như một kho báu vô tận, chúng con xin cúng dường.
Hiện ra thân nhiều như những nguyên tử trong vũ trụ,
Chúng con dâng lên lòng tôn kính, khi lòng sùng mộ tràn ngập thân, khẩu, ý của
chúng con.
Tất cả những sai phạm, dù tổn hại hay vi phạm tự nhiên,
Chúng con xin sám hối, tâm tư chúng con tràn ngập sự ăn năn và hối tiếc.
Tuệ trí chân thật vượt khỏi mọi khái niệm,
Và phước đức thông thường cũng vậy- trong mọi hình thức của đạo đức, chúng con
xin tuỳ hỉ!
Phù hợp với năng lực của chúng sanh,
Xin hãy chuyển pháp luân, chúng con khẩn cầu ngài!
Những bậc đại thánh muốn nhập niết bàn:
Xin hãy ở lại cho đến khi luân hồi chấm dứt, chúng con xin nguyện cầu!
Tất cả đạo đức như lời thỉnh cầu này, được tập hợp lại,
Chúng con hồi hướng đến sự giác ngộ vô thượng.
Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật (3 lần)
Hồi hướng công đức phát nguyện này
Đến khắp chúng sanh mười phương cõi
Được đầy đủ phước đức trí tuệ
Thành tựu đạo quả vì mọi người
Nam Mô Chứng Minh Sư Bồ Tát (3 lần)
Thỉnh Cầu Đạo Sư Dòng Truyền Thừa
Kính thỉnh cầu Đức Kim Cương Thủ,
Chúa tể vinh quang của trăm tộc bộ;
Đấng Bảo hộ Quán Thế Âm, kho tàng lớn tâm bi;
Con khẩn thỉnh ba vị: Bồ tát Lodrö Rinchen,
Các Đấng Chiến thắng và các con của Đấng Chiến Thắng,
Xin gia hộ cho con và tất cả chúng sinh,
Luyện tâm theo ba tinh yếu của đạo lộ
Nương vào hai trình tự du-già của con đường thâm sâu
Nhanh chóng mau thuần thục và giải thoát.
Kính khẩn cầu dưới chân ba vị đại thành tựu giả tự tại,
Đức Telo Sherab Sangpo, đạt được thành tựu thù thắng;
Dưới chân của đức Rölpe Dorje du-già tự tại;
Đức Mitra Dzoki, được các Bậc Thánh dẫn dắt.
Xin gia hộ cho con và tất cả chúng sinh,
Luyện tâm theo ba tinh yếu của đạo lộ
Nương vào hai trình tự du-già của con đường thâm sâu
Nhanh chóng thuần thục và giải thoát.
Kính thỉnh cầu dưới chân bốn vị:
Dịch giả vĩ đại Jampa Päl, con mắt độc nhất của thế gian;
Thành tựu giả uyên bác Sönam Wangchug;
Đức Sönam Senghe, thể nghiệm sự chứng đắc viên mãn;
Và Tôn giả Rinchen Senghe,
Xin gia hộ cho con và tất cả chúng sinh,
Luyện tâm theo ba tinh yếu của đạo lộ
Nương vào hai trình tự du-già của con đường thâm sâu
Nhanh chóng thuần thục và giải thoát.
Thỉnh cầu ba bậc nắm giữ toàn bộ
Giáo pháp của Đấng Năng Nhân
Đấng Toàn Tri Buton Rinchen Drub;
Đức Kyungpo Lhepa Shonu Sönam;
Đấng Chiến thắng thứ hai Losang Dragpa - Je Tsong Khapa:
Xin gia hộ cho con và tất cả chúng sinh,
Luyện tâm theo ba tinh yếu của đạo lộ
Nương vào hai trình tự du-già của con đường thâm sâu
Nhanh chóng thuần thục và giải thoát.
Kính thỉnh ba vị cội nguồn của giáo pháp Gelug
Đức Khedrub Geleg, mặt trời thiện thuyết;
Đức Chökyi Gyältsän, kế thừa dòng nhĩ truyền;
Đức Chökyi Dorje, thành tựu thân kim cang cầu vồng:
Xin gia hộ cho con và tất cả chúng sinh,
Luyện tâm theo ba tinh yếu của đạo lộ
Nương vào hai trình tự du-già của con đường thâm sâu
Nhanh chóng thuần thục và giải thoát.
Thỉnh cầu ba vị bảo hộ vô song của giáo pháp và chúng sinh
Đức Gyälwa Ensapa, hiện chứng con đường thâm sâu;
Đại thành tựu giả uyên bác, Sangyä Yeshe;
Đức Losang Chökyi Gyältsän, giương cao phướn chiến thắng
Xin gia hộ cho con và tất cả chúng sinh,
Luyện tâm theo ba tinh yếu của đạo lộ
Nương vào hai trình tự du-già của con đường thâm sâu
Nhanh chóng thuần thục và giải thoát.
Kính đảnh lễ ba vị kho tàng của đại mật giáo
Đức Gendün Döndrub, bậc vĩ đại nắm giữ mật chú;
Đức Ngawang Tenzin, bảo trì giáo pháp và chứng ngộ;
Bậc hiền trí nắm giữ giới luật Losang Khetsün:
Xin gia hộ cho con và tất cả chúng sinh,
Luyện tâm theo ba tinh yếu của đạo lộ
Nương vào hai trình tự du-già của con đường thâm sâu
Nhanh chóng thuần thục và giải thoát.
Khẩn cầu ba bậc dẫn đường tối cao
Của chúng sinh ở phương bắc
Bậc dẫn dắt toàn tri vĩ đại Jamyang Shepa;
Đức Losang Tänpä Nyima tôn kính
Đại hùng biện Losang Dhargye:
Xin gia hộ cho con và tất cả chúng sinh,
Luyện tâm theo ba tinh yếu của đạo lộ
Nương vào hai trình tự du-già của con đường thâm sâu
Nhanh chóng thuần thục và giải thoát.
Kính thỉnh cầu ba bậc dẫn đường ân đức vô song
Vị tôn chủ trùm khắp mọi tộc bộ, Jigme Wangpo;
Bậc hiền triết thù thắng Losang Gyältän,
Và bổn sư Könchog Gyältän:
Xin gia hộ cho con và tất cả chúng sinh,
Luyện tâm theo ba tinh yếu của đạo lộ
Nương vào hai trình tự du-già của con đường thâm sâu
Nhanh chóng thuần thục và giải thoát.
Chánh Thực Hành
Đây là nghi quỹ về trình tự của phương
pháp thành tựu Đức Thánh Thắng Hải - Gyälwa Gyatso.[1]
Kính lễ hội chúng thần Lama Đại bi.
Đầu tiên là quy y và phát Bồ đề tâm:
Quy y và phát Bồ đề tâm
Con xin quy y Phật, Pháp, Chúng Trung Tôn,
Cho đến ngày chứng đắc viên mãn Bồ Đề,
Với những tư lương có được nhờ bố thí, v.v…
Con nguyện thành Phật để lợi lạc chúng sanh. (3x)
Tự sinh khởi Bạn tụng để thanh tịnh hoá
(chính bạn) trong tính không:
OM SVABHAVA SHUDDHA SARVA
DHARMA SVABHAVA SHUDDHO HAM
Từ trong trạng thái không, trên tòa mạn-đà-la của hoa sen, mặt trăng và mặt trời
là chủng tự HRIH; từ HRIHchuyển thành hoa sen với biểu tượng HRIH, từ đây hào
quang phóng ra. Những hào quang này (thực hiện hai lợi): làm hài lòng bậc Thánh
bằng cúng phẩm và làm lợi lạc cho chúng sanh. Gom tụ lại, rồi sau đó hòa tan
hoàn toàn vào hoa sen và chủng tự HRIH.
Sau đó, quán tưởng tự bản thân ta là Thánh Thắng Hải - Gyälwa Gyatso thân trắng,
một mặt, hai tay, với nụ cười hung nộ, tóc dài bện lại thành búi trên đỉnh đầu,
ba mắt, tay phải cầm tràng ngọc trai và tay trái cầm hoa sen trắng, ôm mẫu;
trang sức với nhiều loại xương và ngọc báu; và ngồi trong tư thế chân phải hơi
dang rộng. Ngồi trong lòng bụng của ngài là yum-mẹ Sangwa Yeshe Khandroma (Mật
Trí Không Hành Nữ) màu đỏ, một mặt, hai tay; tay phải khua trống damaru vàng
trong hư không và tay trái cầm chén sọ ôm Yab - cha.
OM ở hai mắt; HUM ở hai tai; TRAM ở hai lỗ mũi; AH ở miệng; TAM ở trán, và HUM ở
ngực của cả hai yab-cha và yum-mẹ. Và tại đỉnh đầu là OM màu trắng, ở cổ họng
là AH màu đỏ, và ở giữa ngực là HUM màu xanh.
Triệu
thỉnh Trí tát đỏa và Bổn tôn quán đảnh
Từ HUM ở ngực, hào quang phóng triệu thỉnh các Thần quán đảnh và Trí tôn giống
như thiền quán.
JAH HUM BAM HO
Các ngài hoà tan vào các vị (Thệ ngôn tôn) như đã được quán tưởng và chuyển
thành không hai.
Lại nữa, hào quang phóng ra từ HUM ở ngực, triệu thỉnh chư Thần quán đảnh dùng
nước ở trong bình truyền quán đảnh; nước tràn đầy toàn thân (của yab-cha và
yum-mẹ); tịnh hoá tất cả nhiễm ô và phần nước còn lại tụ trên đỉnh đầu, hoàn
toàn chuyển thành Vô Lượng Quang ở trên đỉnh đầu của cả hai yabphụ và yum-mẹ.
Cúng phẩm
Tụng để tịnh hóa cúng phẩm, quán tưởng tất
cả chướng ngại được xua tan:
OM VAJRA KRODHA HAYAGRIVA HULU HULU HUM PHAT
Rồi cúng phẩm được tịnh hóa trong tính
không:
OM SVABHAVA SHUDDHA SARVA DHARMA SVABHAVA SHUDDHO HAM
Tất cả trở nên rỗng không, từ trong trạng thái không, từ AH hiện ra các chén sọ
rộng lớn, ở trong là (những chủng tự) HUM. Những (chủng tự) HUM tan chảy và
chuyển thành nước uống, nước rửa chân, hoa, hương, ánh sáng, nước thơm, thức
ăn, và nhạc. Bản chất của chúng là không - lạc; hình thức của chúng hiện như
các chất cúng dường; và chức năng của chúng là làm sinh khởi lạc vô lậu đặc biệt
là đối tượng thụ hưởng của sáu căn – giác quan.
Gia trì cúng phẩm:
OM ARGHAM AH HUM
OM PADYAM AH HUM
OM PUPE AH HUM
OM DHUPE AH HUM
OM ALOKE AH HUM
OM GANDHE AH HUM
OM NIUDE AH HUM
OM SHABDA AH HUM
Tạo cúng phẩm:
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA ARGHAM PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA PADYAM PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA PUPE PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA DHUPE PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA ALOKE PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA GANDHE PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA NIUDE PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA
Kính lễ và Tán thán
Bản thể Diệu quán sát trí của tất cả đấng Chiến thắng
Sắc thân hóa hiện bản thể của Gyalwa Gyatso,
Hợp nhất với Trí Tuệ Không Hành chủ
Kính lễ kho tàng của Đức Phật từ bi.
Trì chú
Quán tưởng ở ngực của con là tràng minh chú xung quanh (ở bên rìa của đĩa mặt
trăng) chủng tự HRIH trên đĩa mặt trăng. Từ HRIH và tràng minh chú phóng ánh
sáng tịnh hóa tất cả mọi tội chướng và khổ đau của sáu loài chúng sinh và đặt họ
vào địa vị của bậc Thánh giả. Gom lại toàn bộ sự gia trì tâm bi của chư Phật, của
Bồ tát và hòa tan vào tràng minh chú.
Dạy tư duy (hay thiền quán) theo cách
này. Trì chú bất cộng thông nhiều lần:
OM MANI PÄDME HUM DHUMA GAYE HARINISA RATSA HRIH YA SVAHA
Hoặc trì tụng minh chú tổng quát của Đức
đại bi Quán Thế Âm là lục tự minh ngôn (minh chú sáu chủng tự) OM MANI PÄDME
HUM nhiều lần cùng với quán tưởng.
Kết thúc
Cuối cùng, trì chú trăm âm để sám hối những lỗi dư thừa hay thiếu sót trong lúc
thực hành pháp này:
OM VAJRASATTVA SAMAYA / MANUPALAYA / VAJRA SATTVA TENOPATITHA / DRIDHO ME BHAVA
/ SUTO KHAYO ME BHAVA / SUPO KHAYO ME BHAVA / ANURAKTO ME BHAVA / SARVA SIDDHI
ME PRAYATSA / SARVA KARMA SUTSAME / TSITTAM SHRIYAM KURU HUM / HA HA HA HA HO /
BHAGAVAN / SARVA TATHAGATA / VAJRA MAME MUNTSA / VAJRA BHAVA / MAHA SAMAYA
SATTVA AH HUM PHAT /
Cúng dường và tán thán như trên.
Cúng dường
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA ARGHAM PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA PADYAM PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA PUPE PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA DHUPE PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA ALOKE PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA GANDHE PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA NIUDE PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIVARA SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA
Tán
thán
Bản thể Diệu quan sát trí của tất cả đấng chiến thắng
Sắc thân hóa hiện bản thể của Gyalwa Gyatso,
Hợp nhất với Trí Tuệ Không Hành chủ
Kính lễ kho tàng của Đức Phật từ bi.
Cuối cùng là cầu nguyện hồi hướng
***
Lời cuối của bản gốc:
Ngài Gung-thang Könchog Tänpäi Drönme soạn tác theo lời thỉnh cầu của Pong-wapa
Könchog Gyältsän để thành tựu những nghĩa lý đã học.
***
Lời
cuối của chủ biên
[Đại đức George Churinof và] những vị ở viện Lama Tsong Khapa, Pomaia, nước Ý,
đã xuất trình bản dịch Anh ngữ đầu tiên vào dịp Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma truyền
quán đảnh Gyalwa Gyatso vào tháng 10, năm 1982. Martin Willson đã kiểm tra cho
chuẩn xác và đối chiếu nghĩa lý với bản dịch sau này cùng một bản Tạng ngữ vào
tháng 10, năm 1985. Đại đức Constance Miller thuộc Ban Giáo dục FPMT, đã kiểm
tra, biên dịch và chỉnh sửa bản dịch này vào tháng 6 năm 1999. Đã hiệu đính vào
tháng 7 năm 2001.
***
VÒNG NGỌC PHA LÊ: PHƯƠNG PHÁP THÀNH TỰU ĐỨC QUÁN THẾ ÂM GYALWA GYATSO.
Con xin quy y và kính lễ dưới chân Lama
không thể phân ly với đấng Thánh Đại Bi. Cầu mong tất cả đời kiếp, Ngài sẽ dẫn
dắt con.
Phương pháp thành tựu Đức Quán Thế Âm
Gyalwa Gyatso – Jinasagara này được hành giả du già Mitra trân quý thực hành:
Thiền quán về quy y, phát tâm bồ đề và tứ vô lượng tâm trước đó.
OM SVABHAVA SHUDDHA SARVADHARMA SVABHAVA SHUDDHO HAM
Hãy quán tưởng tất cả được tịnh hoá trong
tính không.
Từ trong rỗng không hiện khởi thành toà sen, đĩa mặt trời và mặt trăng. Trên đó
là Hri khởi sinh ra hoa Utpala biểu trưng chủng tự Hri. Từ đó phóng ánh sáng cúng
dường chư Thánh chúng và làm lợi lạc chúng sinh. Hào quang thu về trong ta, ta
chuyển toàn diện thành Đức Đại Bi Quán Thế Âm Gyalwa Gyatso, thân màu trắng hồng,
một mặt, hai tay và ba mắt, miệng mỉm cười an tịnh, răng nanh hơi nhe, hơi hung
nộ, mái tóc màu xanh đậm bện thành búi trên đỉnh đầu, phần tóc còn lại buông
xõa trên vai. Tay phải lần chuỗi tràng ngọc trai, tay trái cầm hoa Utpala và ôm
phối ngẫu. Chân phải hơi dang rộng, chân trái thu vào trong vũ điệu nhảy múa. Ở
trong lòng (trước bụng) là vị phối ngẫu Mật Trí Không Hành nữ, thân màu đỏ, ba
mắt, vẻ ngoài nửa hung nộ, răng nanh hơi nhe, thân trần, với 14 mái tóc buông
xõa. Tay phải khua trống Damaru vàng, tay trái cầm chén sọ chứa đầy máu dâng
lên Yab-cha. Cả hai (yab-cha và yum-mẹ) đeo trang sức nhiều loại châu bảo,
xương và ngồi giữa hào quang rực rỡ bao la.
Quán tưởng biểu tượng OM màu trắng ở trên đỉnh đầu của yab-cha và yum-mẹ; AH
màu đỏ ở cổ họng, HUM màu xanh ở giữa ngực và chủng tự Hri màu trắng. Từ hạt chủng
tự Hri phóng ánh sáng thỉnh mời chư Trí tôn và các Thần quán đảnh đến từ nơi
trú xứ uyên nguyên, (giống như chính ta đã thiền quán) JAH HUM BAM HO chư Trí
tôn và Thệ ngôn tôn chuyển thành không thể phân ly; các Thần quán đảnh truyền
quán đảnh; nước của quán đảnh tràn khắp thân, tịnh hoá nhiễm ô của thân, khẩu
và ý; nước còn lại trụ ở trên đỉnh đầu, chuyển toàn diện thành Đức Vô Lượng
Quang (Phật A Di Đà), trang trí trên đỉnh đầu của ta.
Cúng dường
Gia trì nội cúng dường và ngoại cúng dường như bên dưới, nhưng bỏ hai chữ “bánh
torma”.
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIWARA ARGHAM
PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIWARA PADYAM PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIWARA PUSHPE PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIWARA DHUPE PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIWARA ALOKE PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIWARA GANDHE PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIWARA NAVIDYA PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIWARA SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIWARA RUPA PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIWARA SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIWARA GANDHA PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIWARA RASA PRATICCHA HUM SVAHA
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIWARA SPARSHA PRATICCHA HUM SVAHA
Dâng nội cúng dường bằng cách thêm chủng
tự Om Ah Hum vào minh chú như: OM MANI PADME HUM DHUMA GHA YE HA RI NI SA RA
TSA HRI YA SVAHA OM AH HUM.
Tán thán
Hri tất cả chư Phật đều khen ngợi
Đã tích luỹ mọi công đức thù thắng
Được tôn xưng là Quán Thế Âm
Con xin thường kính lễ Đấng Đại Bi.
Quán tưởng vòng minh chú xoay quanh chủng tự Hri màu trắng hồng trên vầng mặt
trời ở giữa ngực, phóng ánh sáng toả khắp toàn thân ta, tịnh hoá mọi tội chướng
mà ta đã gây ra từ vô thuỷ. Ánh sáng phóng chiếu và chạm đến tất cả thế giới hữu
tình và thế giới vật chất-nơi ở của chúng sinh đang sống, tịnh hóa mọi lỗi lầm
và chuyển đổi tất cả thế giới vật chất thành cung điện và đặt toàn diện thế giới
hữu tình vào quả vị của Đấng Đại Bi Quán Thế Âm. Ánh sáng dâng phẩm vật cúng dường
làm đẹp 16 lòng chư Phật và Bồ tát, và gom tất cả thiện đức gia trì của các
ngài hoà tan vào ta.
Tụng càng nhiều càng tốt:
OM MANI PADME HUM DHUMA GHAYE HARI NI SARATSA HRI YA SVAHA
Tụng chú trăm âm để sám hối những lỗi dư
thừa thiếu sót trong lúc hành trì; cúng dường và tán thán như trước.
Dâng bánh Toma lên đức Quán Thế Âm hiện khởi ở phía trước (mặt).
OM VAJRA KRODHA HAYAGRIVA HULU HULU HUM PHAT
Câu chú này làm thanh tịnh hoá.
OM VAJRA KRODHA HAYAGRIVA HULU HULU HUM PHAT
OM SVABHAVA SHUDDHA SARVADHARMA SVABHAVA SHUDDHO HAM
Tất cả được tịnh hoá trong tính không.
Trong sự rỗng không, từ chủng tự Ah hiện khởi chén sọ rộng lớn bao la, chứa các
phẩm vật cúng dường đầy đủ ba đặc tính, nội cúng dường, bánh Toma, năm loại thịt,
năm loại cam lộ tan chảy thành đại dương cam lộ của trí tuệ.
OM ARGHAM AH HUM, OM PADYAM AH HUM, OM PUSHPE AH HUM, OM DHUPE AH HUM, OM ALOKE
AH HUM, OM GANDHEAHHUM, OM NAVIDYAAHHUM, OM SHABDAAH HUM
tiếp theo gia trì bằng câu chú:
OM AH HUM (ba lần)
Quán tưởng từ hạt chủng tự giữa ngực phóng hào quang thỉnh mời Đức Đại Từ Bi
Quán Thế Âm Gyalwa Gyatso - Thắng Hải, với hội chúng chư Phật, chư Bồ tát xung
quanh.
Từ chủng tự Hum nơi lưỡi của các ngài sinh khởi ra một ống ánh sáng của kim
cang chuỳ đơn màu trắng; thông qua (ống ánh sáng) đó đưa tất cả dưỡng chất của
bánh Toma dâng lên cúng dường.
Tụng bảy lần câu chú dâng bánh Toma :
OM ARYA LOKESHVARA SAPARIWARA IDAM BALIMTA KAKA KAHI KAHI
Dâng cúng dường và tán thán như đã cúng ở
phần tự sinh khởi. Dâng lời khẩn cầu thành tựu những điều mong ước của con. Tụng
chú trăm âm.
Sám hối xin tha thứ cho mọi lỗi lầm
Những thực hành không đúng ở đây
Vì con thiếu vật phẩm, nghi quỹ
Do thiếu khả năng hoặc không biết
Cúi khẩn xin các ngài kham nhẫn và tha thứ
Quán tưởng Đức Trí Tôn sinh khởi trước mặt
tan hoà vào ta, gia trì cho ta
Bổ sung với những câu kệ hồi hướng, những lời cầu nguyện cát tường.
***
***
NGUYỆN KIẾT TƯỜNG
Nguyện ngày tốt lành, nguyện đêm tốt lành,
Nguyện lúc giữa giờ cũng mang lại hạnh phúc,
Nguyện ngày và đêm luôn an lành—
Đức Phật, Pháp và Tăng, nguyện ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!
Các bậc thầy vinh quang, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!
Các vị tánh thể bổn tôn, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!
Các vị Hộ Pháp và những bị bảo vệ, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!
Các vị thần địa phương, hãy ban điều này ở chốn này và ngay lúc này!
Cầu mong tất cả các linh thức tụ tập ở nơi này—
Có thể là trên mặt đất, dưới nước, hoặc trên bầu trời—
Luôn thể hiện thiện chí và lòng tốt với tất cả chúng sanh,
Và thực hành giáo Pháp ngày và đêm!
Những Đức Phật Chiến Thắng, những bậc chinh phục kẻ thù,
Chỉ luôn nói ra sự thật và không bao giờ nói điều gì giả dối;
Thông qua sự thật này, nguyện cho mọi thứ đều đạo đức và tích cực ở chốn này và
ngay lúc này!!
Và nguyện cho tất cả chúng con được giải thoát khỏi mọi nỗi sợ hãi lớn!
Nguyện cho mọi thứ đều tốt lành ở chốn này và ngay lúc này!, để chúng con những
thiền sinh và hành giả tu tập, và tất cả những bậc cha mẹ, những người
xung quanh chúng con, những bậc thầy của chúng con và những người bảo trợ của
chúng con, được giải thoát khỏi mọi tác hại của thời tiết bất thường, và giải
thoát khỏi mọi hình thức ảnh hưởng phá hoại, chướng ngại, và nghịch cảnh!
Jaya jaya sujaya (3 lần)
HỒI HƯỚNG
Xuyên suốt nhiều kiếp của con và cho tới giây phút này, bất cứ những công đức
nào con đã thành tựu, kể cả những công đức khởi lên từ pháp tu này và tất cả những
gì mà con sẽ thành tựu, con cũng đều hồi hướng để làm lợi ích chúng sinh.
Xin nguyện cho bệnh hoạn, chiến tranh, đói kém, và đau khổ được giảm bớt cho tất
cả chúng sinh, trong khi trí tuệ và từ bi của họ được tăng trưởng trong kiếp
này và tất cả các kiếp tương lai.
Xin nguyện cho con nhận thức tất cả các kinh nghiệm đều là hư vọng như các giấc
mơ trong đêm, và tức khắc trực ngộ để thấy tự tánh hiển lộng trong tất cả các
hiện tướng sinh khởi.
Xin nguyện cho con mau chóng thành tựu giác ngộ để làm việc không ngưng nghỉ nhằm
giải thoát tất cả chúng sinh.
Phát Nguyện
Kính lạy tất cả chư Phật và chư Bồ Tát: bất cứ những động lực nào quý ngài đã
có, bất cứ những thiện nghiệp nào, bất cứ những bài kinh chúc lành nào, bất cứ
sự toàn trí nào, bất cứ những thành tựu nào trong đời, bất cứ năng lực từ tâm
nào, và bất cứ trí tuệ viên mãn nào quý ngài đã có, thì con, một cách tương tự,
đang đi trên cùng con đường của chư Phật để làm lợi ích chúng sinh, xin cầu
nguyện để thành tựu các phẩm chất đó.
Khuyến Tấn
Vào giây phút này, vì các dân tộc và các nước trên thế giới, xin cho các tên gọi
của bệnh hoạn, đói kém, chiến tranh và đau khổ không còn được nghe tới. Thay
vào đó, xin cho thiện nghiệp, công đức, giàu có và thịnh vượng tăng trưởng, và
xin cho sự hạnh phúc và may mắn của con luôn luôn phát khởi cho họ.
Phát nguyện công đức lớn muôn vàn
Hồi hướng phước lành khắp thế gian
Nguyện cho mọi người trên thế giới
Được sống hạnh phúc trong hòa bình
Nguyện sống thanh nhàn không phiền não
Nguyện được trí tuệ thường sáng tỏ
Phổ nguyện tội chướng được tiêu trừ
Đời đời thường hành đạo Bồ tát
Nguyện được mãi sanh nơi Phật đạo
Phước đức trí tuệ là cha mẹ
Giác ngộ từ bi hoa rộ nở
Bồ tát bất thối là bạn lữ
Tam Tự Quy Y
Tự quy y Phật, đương nguyện chúng sanh thể giải Đại đạo, phát vô thượng
tâm.
Tự quy y Pháp, đương nguyện chúng sanh, thâm nhập Kinh tạng, trí huệ như hải.
Tự quy y Tăng, đương nguyện chúng sanh, thống lý Đại chúng, nhứt thiết vô ngại.
Chúng sanh vô biên thệ nguyện độ,
Phiền não vô tận thệ nguyện đoạn,
Pháp môn vô lượng thệ nguyện học,
Phật đạo vô thượng thệ nguyện thành
.
Nguyện đem công đức này
Hướng về khắp tất cả
Đệ tử và chúng sanh
Đều trọn thành Phật đạo
***
Lời soạn giả Đức Panchen Lobsang Yeshe Toàn tri (1663-1737) biên soạn phương
pháp thành tựu toàn diện mạn-đà-la của Đấng Chiến Thắng Gyalwa Gyatso và Đấng
Chiến Thắng Vương Toàn Tri Kelsang Gyatso, Đức Dalai Lama thứ bảy (1708-57) soạn
tác nghi quỹ ngắn dễ dàng thực hành v.v…. Nếu những phật tử tín tâm, có lòng
sùng mộ nhiệt thành thực hành những nghi quỹ này thì sẽ vô cùng lợi lạc. Tỳ
Kheo Phuechung Nyima với tín tâm khát ngưỡng đã thỉnh cầu nhiều lần Ngài
Lobsang Chökyi Nyima (1883-1937) soạn tác nghi quỹ tên là “Vòng ngọc pha lê:
Phương pháp thành tựu Đức Quán Thế Âm Gyalwa Gyatso” tại dinh thự Đại Lạc Hỷ
Viên thuộc chánh điện vàng, ở gần Bắc Kinh.
***
Nhật Hạnh-Tenzin Yangchen dịch Tạng-Việt ngữ nghi quỹ chánh thức dựa trên bản
Anh-Việt của chị Vương Ngọc Diệp và Quốc Hoàn. Xin tri ân Yangten Rinpoche hướng
dẫn bản dịch. Cảm ơn bản dịch của chị Vương Ngọc Diệp và Quốc Hoàn. Denver ngày
23/6/2022