Thứ năm, 10 Tháng 12
2009 20:06
His Holiness the
Dalai Lama - Tuệ Uyển chuyển ngữ
“Cho dù chúng ta tin tưởng ở một tôn giáo hay
không, và cho dù chúng ta tin tưởng tái sinh hay không, thì không có người nào
lại không cảm kích tử tế ân cần và từ bi yêu thương.” The Dalai
Lama
Chúng tôi muốn nói với đến quý vị chiều hôm nay về sự quan trọng
của tử tế ân cần và từ bi yêu thương. Khi nói về điều này, chúng tôi
không xem mình như một Phật tử, cũng không là một vị Dalai Lama, cũng không là
một người Tây Tạng, mà tốt hơn là một con người. Và, chúng tôi hy vọng
rằng quý vị trong thính chúng, tại thời điểm này, hãy nghĩ về chính mình như
một con người hơn là một người Hoa Kỳ, hay một người phương Tây, hay một thành
viên của một nhóm đặc thù nào đấy. Những điều này là thứ yếu. Nếu
từ vị trí của chúng tôi và từ vị trí của những người nghe chúng ta tác
động qua lại như những con người, chúng ta có thể tiếp cận đến trình độ căn bản
của điều này. Nếu chúng tôi nói, “tôi là một tu sĩ,”, hay “tôi là một
Phật tử,” những điều này là tạm thời, trong sự so sánh đến tính tự nhiên của
tôi như một con người. Làm một con người là căn bản. Một khi chúng
ta sinh ra như một con người, điều ấy không thể thay đổi cho đến khi
chết. Những thứ khác – cho dù chúng ta có học vấn hay không học
vấn, giàu sang hay nghèo khó – là thứ yếu.
Ngày nay chúng ta đối diện
nhiều vấn nạn. Một số được tạo nên một cách chủ yếu bởi chính chúng ta
dựa căn bản trên sự những sự phân chia qua tư tưởng, tôn giáo, chủng tộc, vị
thế kinh tế, hay những nhân tố khác. Do vậy, thời gian đã đến để chúng ta
suy nghĩ ở một trình độ sâu sắc hơn, trình độ của loài người, và từ trình
độ ấy chúng ta nên hiểu rõ giá trị và tôn trọng sự giống nhau của những kẻ khác
như những con người. Chúng ta phải xây dựng một mối quan hệ gần gũi hơn của
sự tin tưởng, hiểu biết, và tôn trọng hổ tương qua lại cùng giúp đở, bất chấp
sự khác nhau về văn hóa, triết lý, tôn giáo, hay tín ngưỡng.
Rốt lại, tất cả những con người
là giống nhau – được làm nên từ xương, thịt, và máu của loài người. Tất
cả chúng ta muốn hạnh phúc vui vẻ và muốn tránh đau khổ buồn rầu.
Xa hơn thế, tất cả chúng ta có quyền bình đẳng để hạnh phúc vui tươi. Nói
cách khác, thật quan trọng để nhận thức sự giống nhau của chúng ta như những
con người. Tất cả chúng ta cùng thuộc một gia đình nhân loại. Rằng
chúng ta bất hòa với người khác là qua đến những lý do thứ yếu, và tất cả những
điều tranh cải này với người khác, lừa gạt người khác, đàn áp người khác là
không thích đáng.
Bất hạnh thay, qua nhiều thế
kỷ, loài người đã dùng tất cả những phương pháp để đàn áp và làm tổn
thương những người khác. Nhiều việc kinh khủng đã từng được
làm. Nó có nghĩa là nhiều vấn nạn hơn, nhiều khổ đau hơn, và nhiều sự ngờ
vực hơn, kết quả trong nhiều cảm nhận thù hận hơn và nhiều sự chia cách
hơn.
Thế giới ngày nay đang trở nên
ngày càng nhỏ hơn, và nhỏ hơn. Những quan điểm kinh tế và từ nhiều quan
điểm khác, sự khác biệt khu vực của thế giới đang trở nên gần gũi hơn và sự phụ
thuộc tương liên càng ngày càng gia tăng. Do bởi điều này, những cuộc hội
nghị thượng đỉnh quốc tế thường xảy ra; vấn đề trong khu vực địa phương liên hệ
với khủng hoảng toàn cầu. Tình trạng này biểu lộ một sự kiện rằng đây là
thời gian, đấy là sự cần thiết để suy nghĩ nhiều hơn trên cấp độ của
những con người hơn là trên căn bản của những vấn đề đã chia cách chúng
ta. Vì thế, chúng tôi đang nói với quý vị chỉ như là một con ngưởi, và
chúng tôi thành tâm hy vọng rằng quý vị cũng đang lắng nghe với một tâm tư,
“tôi là một con người, và tôi đang lắng nghe một con người khác ở đây.”
Tất cả chúng ta muốn hạnh phúc
an lạc. Nơi thôn dã, ở thành thị, ngay cả trong những vùng hẻo lánh xa
xôi, con người đang bận rộn và hoạt động. Mục tiêu chính yếu của
những hành động này là gì? Mọi người đang cố gắng để tạo dựng hạnh phúc
bình an. Làm như thế là đúng đắn. Tuy nhiên, thật quan trọng để
hướng theo một phương pháp chính xác trong việc tìm kiếm hạnh phúc vui
tươi. Chúng ta phải giữ trong tâm tư rằng liên lụy quá nhiều trên một cấp
độ thiển cận sẽ không thể giải quyết những vấn đề rộng lớn hơn.
Tất cả chúng ta có quá nhiều
khủng hoảng, nhiều sợ hải. Qua sự phát triển cao độ của khoa học và kỷ
thuật, chúng ta đã tiếp cận một trình độ tiến triển của tiến trình vật
chất mà điều ấy có cả thực dụng và cần thiết. Nhưng, nếu chúng ta so sánh
tiến trình ngoại tại với tiến trình nội tại của chúng ta, quá rõ ràng rằng tiến
trình nội tại của chúng ta là không tương xứng. Trong nhiều xứ sở, khủng
hoảng – giết chóc, chiến tranh và khủng bố - là thường xuyên. Người ta
phàn nàn về sự thoái hóa trong đạo đức và sự gia tăng trong những hành động tội
phạm. Mặc dù trong những vấn đề ngoại tại chúng ta phát triển một cách
cao độ và tiếp tục tiến trình, cùng lúc hãy lưu tâm tầm quan trọng tương ứng để
phát triển và tiến hành trong những hình thức của sự phát triển nội tại.
Trong những thời xa xưa, nếu có
chiến tranh, sự ảnh hưởng – phạm vi của tàn phá – thì hạn chế. Tuy thế,
ngày nay do bởi tiến trình vật chất ngoại tại, khả năng của sự tàn phá đã ngoài
sức tưởng tượng. Năm ngoái, chúng tôi đã viếng thăm Hiroshima. Mặc
dù chúng tôi đã biết một số vấn đề về sự bùng nổ của bom nguyên tử ở đó, nó quả
là một vấn đề rất khác biệt một cách vật chất để viếng thăm nơi ấy, để tận mắt
của mình, và để gặp gở với những con người thật sự khổ đau tại thời điểm đó.
Chúng tôi quả thật giao động một cách sâu xa. Một thứ vũ khí khủng khiếp
đã được xử dụng. Mặc dù chúng ta có thể coi như ai đấy là kẻ thù,
trong trình độ sâu hơn một kẻ thù cũng là một con người, cũng muốn hạnh phúc
bình an, và cũng có quyền để an lạc vui tươi. Nhìn vào Hiroshima và
nghĩ về điều này, tại thời điểm đó chúng tôi đã thấy thậm chí thuyết phục hơn
rằng giận dữ và thù hận không thể giải quyết vấn đề.
Sân hận không thể vượt thắng
bằng giận dữ. Nếu một người biểu lộ giận dữ với bạn, và bạn đáp ứng bằng
sân hận, kết quả sẽ là thảm khốc. Trái lại, nếu bạn kiểm soát sân hận và
biểu lộ thái độ ngược lại – từ bi, bao dung, và nhẫn nại – thế thì không chỉ
chính bạn duy trì trong an bình, mà người giận dữ kia sẽ dần dần hạ bớt.
Những vấn nạn tương tự của thế
giới không thể được thử thách bởi giận dữ hay thù hận. Chúng phải được
đối diện với từ bi, yêu thương, và sự ân cần tử tế chân thành. Hãy
nhìn tất cả những vũ khí khủng khiếp hiện hữu. Nhưng, những vũ khí chính
nó không thể khởi động một cuộc chiến tranh. Nút bấm hay cò súng nằm dưới
những ngón tay của con người, những ngón tay chuyển động bởi tư tưởng, không
phải dưới năng lực của chính những vũ khí đó. Trách nhiệm nằm trong tư
tưởng của chúng ta.
Nếu quý vị nhìn một cách sâu xa
trong những thứ như vậy, bản thiết kế được tìm thấy bên trong – trong tâm thức
– từ điều này mà những hành động diễn ra. Vì thế, việc đầu tiên để kiểm
soát tâm thức là rất quan trọng. Chúng tôi không đang nói ở đây về sự
kiểm soát tâm thức trong ý nghĩa của thiền định thâm sâu, nhưng chỉ về sự trau
dồi ít giận hờn hơn, tôn trọng hơn cho quyền lợi của những người khác, quan tâm
hơn cho những người khác, nhận thức rõ ràng hơn về sự giống nhau của chúng ta
như những con người. Thí dụ, hãy lấy quan điểm phương Tây về khối phương
Đông, của Liên bang Sô Viết. Chúng ta phải nhìn Liên bang Sô Viết như anh
em và chị em; người Nga là giống như chính chúng ta. Người Nga cũng nên
nhìn những người phía này như anh em và chị em. Thái độ này có thể không
thể giải quyết vấn đề ngay lập tức, nhưng chúng ta phải làm sự cố
gắng. Chúng ta phải bắt đầu việc đẩy mạnh sự hiểu biết này qua báo
chí và truyền hình. Tốt hơn là chỉ quảng cáo để kiếm tiền cho chính chúng
ta, chúng ta cần dùng những phương tiện truyền thông này cho những gì có ý
nghĩa hơn, những gì nghiêm chỉnh trực tiếp đối với lợi ích của con
người. Không chỉ đơn thuần tiền bạc. Tiền của, tài chánh là cần
thiết, nhưng mục tiêu của tiền của là vì con người. Đôi khi chúng
ta đánh mất sự quan tâm đến loài người và chỉ lưu ý đến tiền bạc mà thôi.
Điều này thật vô lý.
Rốt cuộc, tất cả chúng ta muốn
hạnh phúc an lạc, và không ai sẽ không đồng ý với sự việc rằng với sân hận, hòa
bình là không thể có được. Với ân cần, yêu thương, hòa bình của tâm hồn
có thể đạt được. Không ai muốn sân hận, không ai muốn tinh thần bất an,
tuy thế do bởi vô minh ngu tối, chúng xuất hiện. Những thái độ xấu, thí
như sự chán nản, khởi lên từ năng lực của vô minh si ám, không phải là sự đồng
thuận của chính chúng nó.
Qua sân hận chúng ta đánh mất
đi một trong những phẩm chất tuyệt hảo nhất của con người – năng lực của phán
quyết (quyết đoán) – chúng ta có một bộ não tốt, điều mà những động vật có vú
khác không có, cho phép chúng ta quyết đoán những gì đúng và những gì
sai, không chỉ trong hình thức của những sự quan tâm ngày nay, nhưng có giá trị
năm, mười, hai mươi hay ngay cả hàng trăm năm trong tương lai. Không có
bất cứ sự biết trước nào, chúng ta có thể dùng những giác quan thông
thường để quyết định việc gì ấy là một phương pháp đúng hay sai; chúng ta có
thể xác quyết nếu chúng ta làm như thế và như thế, nó sẽ đưa đến một tác động
như vậy và như vậy. Tuy nhiên, một khi tâm thức chúng ta bị bao phủ bởi
sân hận, chúng ta đánh mất năng lực quyết đoán này, và một khi mất đi, điều ấy
rất buồn. Một cách vật chất chúng ta là những con người, nhưng về tâm
thức hay tinh thần chúng ta chưa hoàn toàn. Cho thấy rằng chúng ta có
hình thức vật chất của con người, chúng ta phải bảo vệ, giữ gìn khả năng tinh
thần của mình cho sự quyết đoán. Cho điều ấy, vì điều ấy chúng ta không
thể đưa ra (để nhờ) bảo hiểm, cơ quan bảo hiểm là ở bên trong; sự tự kỷ cương,
tự tỉnh thức, và một nhận thức sáng suốt về sự thiệt hại của sân hận và những
tác động tích cực của ân cần tử tế thân ái. Nghĩ về điều này liên tục,
lần này và lần nữa, chúng ta có thể trở nên được thuyết phục về nó, và rồi thì
với sự tự tỉnh thức, chúng ta có thể kiểm soát tâm thức chúng ta.
Thí dụ, ngay lúc hiện tại chúng
ta có thể là một cá nhân nhanh chóng và dễ dàng phát cáu bởi những việc nhỏ
nhoi. Với sự hiểu biết và tỉnh thức trong sáng, điều này có thể
được kiểm soát khống chế. Nếu chúng ta thường duy trì sự sân hận trong
vòng mười phút, hãy cố gắng để giảm nó xuống còn tám phút. Tuần tới làm
nó còn năm phút và tháng tới còn ba phút. Rồi thì làm nó chỉ còn là con
số không. Đấy là phương pháp làm thế nào để phát triển và rèn luyện tâm
thức chúng ta.
Điều này là sự cảm nhận và cũng
là điều mà chính chúng tôi thực tập. Thật rõ ràng rằng mọi người cần một
tâm hồn an bình. Câu hỏi là, thế thì, làm thế nào để chúng ta đạt được
điều ấy. Qua sân hận chúng ta không thể; qua tử tế ân cần thân ái, qua
yêu thương, qua từ bi, chúng ta có thể đạt được một sự bình an cá nhân
của tâm hồn. Kết quả của điều này là một gia đình êm ấm bình hòa – hạnh
phúc vui tươi giữa cha mẹ và con trẻ, ít hơn những cuộc tranh cải giữa vợ và
chồng; và khỏi lo lắng vì ly dị. Mở rộng ra đến cấp độ quốc gia, thái độ
này có thể mang đến sự thống nhất, hòa hiệp, và hợp tác với động cơ chân
thành. Trên cấp độ quốc tế,chúng ta cần sự tin cậy hổ tương, sự tôn trọng
hổ tương, thảo luận ngay thẳng và thân hữu với động cơ chân thực, và nổ lực
tương trợ để giải quyết những vấn đề thế giới. Tất cả những điều này là
có thể.
Nhưng trước hết chúng ta phải
thay đổi trong chính chúng ta. Những lĩnh tụ quốc gia của chúng ta cố
gằng một cách tuyệt hảo nhất để giải quyết những vấn đề của chúng ta, nhưng khi
một vấn đề được giải quyết, một vấn đề khác nổi lên; cố gắng để giải quyết điều
đó, một lần nữa có một vấn đề khác ở nơi nào đấy. Thời gian đã đến để thể
nghiệm một sự tiếp cận khác. Dĩ nhiên, thật khó khăn để đạt đến một thời
khắc toàn cầu cho sự bình an của tâm hồn như thế, nhưng nó là sự lựa chọn duy
nhất. Nếu có một phương pháp khác dễ dàng hơn, thực tiễn hơn, thật
sẽ tốt hơn, nhưng không có điều ấy. Nếu qua vũ khí chúng có thể đạt đến
nền hòa bình thật sự sau cùng, tốt thôi. Hãy để tất cả những hãng xưởng
biến thành những nhà máy chế tạo vũ khí. Xử dụng từng đô la cho việc ấy –
nếu chúng ta xác định rõ ràng một nền hòa bình bền vững lâu dài.
Vũ khí không còn thừa ở kho dự
trữ. Một khi vũ khí được phát triển, sớm hay muộn người nào đấy sẽ xử
dụng nó. Ai đấy sẽ nghĩ rằng nếu họ không dùng nó, thế thì hàng triệu đô
la sẽ bị lãng phí, thế thì bằng cách này hay cách khác họ nên xử dụng nó – thả
một quả bom để thử nó. Kết quả là những người vô tội bị giết.
Do vậy, mặc dù thật khó khăn để
cố gắng mang đến hòa bình qua sự chuyển hóa nội tại, đây là phương pháp duy
nhất để đạt đến nền hòa bình bền vững lâu dài. Ngay cả nếu qua suốt cuộc
đời tôi nó không đạt được, cũng tốt thôi. Nhiều người hơn sẽ đến, thế hệ
tiếp theo và sau nữa, và tiến trình có thể tiếp tục. Chúng tôi nghĩ rằng
mặc dù thực tế khó khăn và cảm thấy rằng điều này được xem như một quan niệm
không thực tế, nhưng nó xứng đáng để cố gắng hành động. Vì thế, bất cứ
nơi nào chúng tôi đến, chúng tôi phát biểu về những vấn đề này, chúng tôi được
động viên bởi những người từ những phạm vi khác của đời sống từ từ tiếp nhận
điều này ngày càng tốt hơn.
Mỗi chúng ta có trách nhiệm cho
toàn thể nhân loại. Đây là thời điểm để cho chúng ta nghĩ về những người
khác như những người anh chị em thật sự và quan tâm đến lợi ích của họ, với
việc lấy bớt đi sự khổ đau của họ. Ngay cả nếu chúng ta không thể hy sinh
toàn bộ lợi ích của chính mình, chúng ta không nên quên đi những sự quan tâm
cho kẻ khác. Chúng ta nên nghĩ nhiều hơn về tương lai và lợi ích của toàn
nhân loại.
Cũng thế, nếu chúng ta cố gắng
để chinh phục những động cơ ích kỷ của chính mình – sân hận, và v.v… - và phát
triển hơn sự ân cần thân ái và từ bi yêu thương cho người khác, cuối cùng tự
chính chúng ta sẽ lợi lạc hơn là khi chúng ta làm cách khác. Vì thế, đôi
khi chúng tôi nói rằng ngưòi vị kỷ thông tuệ nên hành động như thế này.
Những người ích kỷ si mê luôn luôn nghĩ về chính họ, và kết quả là tiêu
cực. Những người vị kỷ thông tuệ nghĩ về người khác, giúp đở người khác
tối đa mà họ có thể làm và kết quả là họ tiếp nhận rất nhiều lợi lạc.
Đây là tôn giáo giản dị của
chúng tôi. Không cần đền đài, không cần triết lý phức tạp. Bộ não
của chính chúng ta, trái tim của chính chúng ta là đền chùa của chúng ta; triết
lý là sự ân cần thân ái.
KINDNESS
AND COMPASSION
Trích từ quyển “The
Dalai Lama, A Policy of Kindness”
Tuệ Uyển chuyển ngữ
“Cho dù chúng ta tin tưởng ở một tôn giáo hay không, và cho dù chúng ta tin tưởng tái sinh hay không, thì không có người nào lại không cảm kích tử tế ân cần và từ bi yêu thương.” The Dalai Lama
Trích từ quyển “The Dalai Lama, A Policy of Kindness”
Tuệ Uyển chuyển ngữ
No comments:
Post a Comment